June 2nd, 2010

watch

Продолжение переводческих мучений

Скажите, знает ли современный минский подросток слово “дискотека”? Ну, как часть программы в летнем лагере - “после лекции про алкоголизм будет перерыв и дискотека”. Или это там сейчас называется как-то иначе? Сильно удивлюсь, если термин сохранился.





Опубликовано в Записках Часовщика. Комментировать там больше нельзя, все комментарии просьба оставлять тут.
watch

W в интернете

Буш сегодня открыл страницу на Фейсбуке. На стенке - сплошная полоса сообщений типа “Thank you, we miss you”. Почти без исключений.





Опубликовано в Записках Часовщика. Комментировать там больше нельзя, все комментарии просьба оставлять тут.